home contact sitemap polski

Welcome to English-Polish Translations!

Which Word Translations specialises in delivering professional English–Polish language services ranging from English–Polish translation, website localisation and usability, through to Polish search engine optimisation.

This rare combination of expertise results in English–Polish translations which are not only accurate and faithful to the original, but also adapted to the specific needs and preferences of a Polish audience thereby giving the client a marketing edge.

English-Polish translation, localisation, usability and SEO

The high level of market competition and the increasing awareness of the impact of users’ culture on product acceptance have made website localisation a high priority for many large businesses with an international presence. A global medium, such as the internet, has made this ever more relevant.

Website localisation is one of the most fundamental steps for a company becoming international. The internet has granted individuals and companies immediate access to global resources and global audiences. While initially, 90 per cent of the Web revenue was generated in the English-speaking countries, today this is no longer true. The internet is becoming more and more cosmopolitan as its users are becoming a truly global mix.

To give an example, according to recent statistics, Poland now ranks eighth in the Top 10 Countries in Europe for internet usage (Internet World Stats for June 2010). With 22.5 million Internet users, Poland is clearly an attractive target for e-commerce products and services.

Latest news


  • December 18th, 2011

    Merry Christmas from Which Word Translations

    Merry Christmas from Which Word Translations!


  • December 18th, 2011

    On British Irreverence

    I have recently re-watched the British animated film “Father Christmas”, which is based on two graphic novels by Raymond Briggs. As on the first viewing of the film, I was amazed at the subversive interpretation of this classic children’s character.


  • November 30th, 2011

    Simple Online Diff Tool

    Diff Checker is a good and simple online tool for finding differences between two text documents.


  • November 19th, 2011

    Adventures with Bilingualism

    Kasper is now 3,5 years old and his linguistic explorations continue to amaze and entertain us in both languages. The English-language surroundings are becoming more prominent, as Kasper is becoming increasingly more interactive, conversational and interested in socialising with his peers.


  • November 19th, 2011

    The linguistic genius of babies

    At TEDxRainier, Patricia Kuhl shares astonishing findings about how babies learn one language over another — by listening to the humans around them and “taking statistics” on the sounds they need to know. Clever lab experiments (and brain scans) show how 6-month-old babies use sophisticated reasoning to understand their world.