home contact sitemap polski

Welcome to English-Polish Translations!

Which Word Translations specialises in delivering professional English–Polish language services ranging from English–Polish translation, website localisation and usability, through to Polish search engine optimisation.

This rare combination of expertise results in English–Polish translations which are not only accurate and faithful to the original, but also adapted to the specific needs and preferences of a Polish audience thereby giving the client a marketing edge.

English-Polish translation, localisation, usability and SEO

The high level of market competition and the increasing awareness of the impact of users’ culture on product acceptance have made website localisation a high priority for many large businesses with an international presence. A global medium, such as the internet, has made this ever more relevant.

Website localisation is one of the most fundamental steps for a company becoming international. The internet has granted individuals and companies immediate access to global resources and global audiences. While initially, 90 per cent of the Web revenue was generated in the English-speaking countries, today this is no longer true. The internet is becoming more and more cosmopolitan as its users are becoming a truly global mix.

To give an example, according to recent statistics, Poland now ranks eighth in the Top 10 Countries in Europe for internet usage (Internet World Stats for June 2010). With 22.5 million Internet users, Poland is clearly an attractive target for e-commerce products and services.

Latest news

  • December 20th, 2016

    Merry Christmas!

    Merry Christmas and a Happy New Year to all my customers!

  • March 5th, 2013

    Art in Translation

    Last year I had a wonderful opportunity to work for an award-winning online journal Art in Translation on an English translation of an art historical article on Polish Constructivism, and, in particular, the artist – Mieczysław Szczuka.

  • April 23rd, 2012

    Translating Tumblr

    In the past 6 months I have disappeared off the surface of this Earth and started to live virtually in the blogosphere. All of this, because of my last translation project – Polish localisation of Tumblr! I have to say that no other translation job has had such an impact on my life as this one and I can confirm with all certainty that Tumblr is very addictive!

  • December 18th, 2011

    Merry Christmas from Which Word Translations

    Merry Christmas from Which Word Translations!

  • December 18th, 2011

    On British Irreverence

    I have recently re-watched the British animated film “Father Christmas”, which is based on two graphic novels by Raymond Briggs. As on the first viewing of the film, I was amazed at the subversive interpretation of this classic children’s character.